AizvērtIzvēlne
Sākums
Atjaunots 2024. gada 27. septembrī
Sergejs Kruks

semiotiskā analīze

(angļu semiotic analysis, vācu semiotische Analyse , franču analyse sémiotique, krievu семиотический анализ)
zīmes procesa izpēte, kuras gaitā pētnieks noskaidro zīmju veidošanas (semantika), sakārtošanas (sintakse), pārraidīšanas un interpretācijas (pragmatika) likumsakarības

Saistītie šķirkļi

  • komunikācijas zinātne
  • rāmēšanas analīze
  • satura kvantitatīvā analīze

Satura rādītājs

  • 1.
    Kopsavilkums
  • 2.
    Vēstījumu semiotiskās analīzes paņēmieni
  • 3.
    Metodes izmantošanas jomas
  • Saistītie šķirkļi
  • Tīmekļa vietnes
  • Ieteicamā literatūra
  • Kopīgot
  • Izveidot atsauci
  • Drukāt

Satura rādītājs

  • 1.
    Kopsavilkums
  • 2.
    Vēstījumu semiotiskās analīzes paņēmieni
  • 3.
    Metodes izmantošanas jomas

Modernās semiotikas dibinātājs ir Šveices valodnieks Ferdināns de Sosīrs (Ferdinand de Saussure), kurš piedāvājis psiholoģisko zīmes koncepciju: apzīmētājs (skaņas) izraisa prātā asociācijas ar apzīmējamo. Amerikānis Čārlzs Pērss (Charles Sanders Peirce) iedibinājis pragmatisko semiotikas tradīciju. Zīmes nozīme (interpretants) atklājas tās praktiskajā lietojumā. Tomēr semiotika nav stingri institucionalizēts zinātnes priekšmets. Daudzi teorētiķi ir izstrādājuši savas koncepcijas un metodoloģijas, kas var būt noderīgas konkrētu zīmju sistēmu (literatūras, tēlotājmākslas, mūzikas, fotogrāfijas, kino, modes utt.) izpētē. Pētījumos ir pieļaujama dažādu pieeju kombinēšana, pievēršot īpašu uzmanību terminoloģijas atšķirībām.

Sazinoties par īstenības fenomeniem, mēs semiotizējam īstenību, resp., aizvietojam to ar zīmēm. Semiotizācija rada plaisu starp īstenību un vēstījumu, jo zīme pilnībā nenorāda uz visām fenomena īpašībām. Vēstījuma sūtītājam jāizvēlas atbilstīgās zīmes un jāsakārto tās tādā veidā, lai saņēmējs spētu piepildīt plaisas ar nozīmi. Semiotiskā analīze izšķir atsevišķas zīmes un to nozīmes (semantika), izvērtē savstarpējās attiecības starp tām (sintakse) un noskaidro zīmju apmaiņas mērķi, kas konkretizē nozīmes (pragmatika). Pašu zīmi savukārt veido forma (jeb apzīmētājs signifier, izteiksme/ expression), nozīme (apzīmējamais/ signified, saturs/ content) un referents – tas, uz ko nozīme attiecas (reāls priekšmets, ideja, fantāzija). Turpmāk šajā šķirklī zīmes formas apraksts ir iekļauts starp šķērssvītrām, bet nozīme ir pēdiņās.

Strukturālās semiotikas tradīcija, kuru pārstāv, piemēram, F. de Sosīrs, Rolāns Barts (Roland Barthes), Aļģirds Žiljēns Greims (Algirdas Julien Greimas), kā arī tajā balstītā kultūras semiotika, kuru pārstāv, piemēram, Jurijs Lotmans (Юрий Михайлович Лотман, arī Juri Lotman), meklē nozīmi pašā vēstījuma izkārtošanas loģikā, norobežojoties ar semantikas un sintakses pētīšanu. Č. Pērsa iedibinātā semiotikas tradīcija lielu lomu piešķir pragmatikai, tam, kā komunikatori aktīvi meklē nozīmi konkrētajā dzīves situācijā jeb vides kontekstā (strukturālā semiotika interesējas par vēstījuma iekšējo kontekstu, ko diferenciācijas labad dēvē par kotekstu, cotext). Tāpēc Č. Pērss runā par nepārtraukto pasaules semiotizācijas procesu: uzzinot vairāk par īstenību, mainās arī zīmju nozīme. Umberto Eko (Umberto Eco) apvienojis abas tradīcijas, iedibinot kognitīvo semiotiku. U. Eko paudis, ka ir svarīgi rīkoties pasaulē, nevis reprezentēt to. Nozīme tādējādi nav saturs, kas reprezentētu noteiktu īstenības stāvokli; nozīme tiek saistīta ar ieradumiem un nozīmes veidošanu konkrētajā kontekstā. Semiotiskajā analīzē jāņem vērā kognīcijas (fenomenu mentālās reprezentācijas), zīmes uzbūves loģika un cilvēku praktiska rīcība.

Vēstījumu semiotiskās analīzes paņēmieni

1. Materiālā pamatne kā vēstījuma nesējs rosina nozīmes, kuras var iespaidot interpretāciju. Materiāla izcelsme, izmērs, forma, masa, virsmas tekstūra veido saņēmēja pirmo iespaidu par vēstījumu un ieskicē interpretācijas kontekstu. Materiālās pamatnes nozīmes potenciāls ir vizītkartēm, apsveikuma kartītēm, reklāmas lapiņām.

2. Plastiskās zīmes ir elementārās vienības, kuras uztver acs: līnijas, formas, krāsas, telpiskums (mazs/liels, augšā/lejā, tālu/tuvu, pa labi/pa kreisi, uz augšā/uz leju). Nefiguratīvā tēlotājmāksla veido abstraktās plastisko zīmju kompozīcijas, kuras neko neapzīmē. Abstrahēšanās no nozīmes ne vienmēr izdodas, jo plastiskajām zīmēm arī var piedēvēt nozīmi. Tā var būt kultūrā nostiprinātā simboliskā nozīme (/sarkans/ = “kreiss” politikā, “brīdinājums” ceļu satiksmē); vizuālās uztveres diktētā nozīme (/nevienāds trijstūris/ = “virziens”, /ieliektā līnija/ = “sievišķīgs”, /piesātinātā krāsa/ = “enerģisks”, /nepiesātinātā krāsa/ = “nomākts”); pragmatiska nozīme (/biezs otas triepiens/ = “enerģija”).

3. Ikoniskās zīmes. No plastiskām zīmēm redzes garoza konstruē figuratīvos tēlus (/svītriņa zem diviem punktiem aplī/ = “seja”), kurus dēvē par ikoniskajām zīmēm. Tās atgādina kaut ko pēc līdzības principa. Līdzības pakāpe var svārstīties: fotogrāfijai tā ir liela, savukārt karikatūra akcentē tikai dažas raksturīgas īpašības. Šajā semiotiskās analīzes posmā tiek noskaidrots, kas konkrēti ir attēlots. Šo konkrēto, burtisko nozīmi dēvē arī par denotāciju. Verbālo zīmju denotācija parasti ir tas, kas nostiprināts vārdnīcā, savukārt vizuālo ikonu konkrētības pakāpe var būt niansētāka. Piemēram, ilustrētajā svešvalodu vārdnīcā /automobilis/ = “car”, bet ceļu policijas dokumentos tas ir “sarkans Audi S6 ar skrāpējumu uz priekšējām kreisajām durvīm”.

4. Zīmes veida noteikšana. Principā visas zīmes vizuālajā vēstījumā ir ikoniskas, jo lielākā vai mazākā pakāpē tās ir līdzīgas kādai parādībai īstenībā. Vēstījumā ikoniskās zīmes var īstenot arī simbola un indeksa funkciju. Ornitologam ikona /ausainā pūce/ ir “Pūču dzimtas ģints ausainās pūces putns”, nezinātājam – “pūce”; kā simbols – “gudrība”, kā indekss – “šeit ir apglabāts skolotājs” (kapa piemineklis). Verbālajā valodā ikoniskās zīmes ir onomatopoētiskie vārdi: /vau vau/ = “suns”. Taču lielākoties vārdi ir zīmes simboli: vārdu formas nav saistītas ar nozīmi, tās ir jāmācās. Ir vērts izšķirt divus simbola paveidus. Simbols stingrā nozīmē ir pilnīgi nejaušs: vārdiem /ozols/, /oak/, /дуб/ nav nekā kopīga ar īstenības fenomenu “ozols”. Simbols šī vārda ierastajā nozīmē ietver kultūrai raksturīgas konotācijas: latviešu valodā /ozols/ ir “varonība”, “spēks”.

5. Paradigmatiskā un sintagmatiskā analīze. Nozīmi var precizēt, izvērtējot zīmes piederību dažādām paradigmām. Vienā paradigmā zīmes vieno kāda daļējā līdzība. Mainot līdzības parametrus, mainās arī paradigmatiskās nozīmes. Zīme /apelsīns/ pieder paradigmām “augļi”, “citrusaugi”, “dienvidu zemes”, “lodveidīgie priekšmeti”, “oranžie priekšmeti”. Zīme /ozols/ pieder paradigmām “dižskābaržu dzimtas ģints koki”, “koksne”, “grīdas segumi”, “Latvijas simboli”, “mitoloģiskie kulta koki”. Zīmju sakārtošana vēstījumos seko sintagmatiskajiem noteikumiem, kuri raksturo kodus. Naudas zīmēs parasti attēlo valsts simboliku, tāpēc Latvijas lata banknošu sintagma nosaka, ka /ozols/ ir jāinterpretē kā “spēks”, “varenība”. Pastāv arī apgrieztā paradigmas un sintagmas cēlonība: vienas paradigmas izvēle diktē citu paradigmu izvēli sintagmā. Ja jūs vēlaties apsiet /zilo kaklasaiti ar dzeltenām horizontālām strīpām/, tad krekla izvēli ierobežos krāsas un strīpu virziens, un obligāti būs jāuzvelk atbilstīgā žakete, bikses, kurpes. Paradigmu un sintagmu attiecības regulē kultūrā pieņemtie kodi. Ceļa zīmju kods ir stingrs: /balts aplis ar sarkanu apmali/ = “aizliegums”; jebkāda ikona šajā aplī konkretizē aizlieguma objektu. Savukārt apģērba kodi var mainīties laika gaitā: šodien uz operu var iet arī ikdienišķā apģērbā.

6. Zīmes nozīmi var meklēt, paļaujoties uz U. Eko vārdnīcas un enciklopēdijas principu. Zīmes vārdnīcas nozīmes ir tās, kuras ir uzskaitītas vārdnīcā. Enciklopēdijas nozīmes ir viss, kas mums ir zināms par zīmes apzīmēto fenomenu. Šim dalījumam atbilst R. Barta denotācijas un konotācijas jēdzieni. Denotācija ir zīmes primārā nozīmē, taču vienoties par to, kas ir primārs katrā konkrētajā gadījumā, mēdz būt grūti. Šim terminam joprojām nav stingras definīcijas semiotikā. Konotācija ir nozīme, ko zīmei piešķir kultūra (ar kultūru saprotot cilvēku grupai ‒ etniskai, profesionālai, sociālai utt. ‒ raksturīgu nozīmju un kodu sistēmu).

7. Nozīmes konkretizācijai palīdz tipa un gadījuma (type, token) izšķiršana. Zīme var apzīmēt veselu parādību tipu: modes fotogrāfijas nozīme ir “šī vecuma sievietes šajā sezonā ģērbjas šādi”; un tā pati zīme var apzīmēt konkrēto gadījumu: “Liene Ozoliņa ģērbjas šādi”.

8. Ikonogrāfiskās zīmes ir ikoniskās zīmes, kas veidotas saskaņā ar kultūrā pieņemtajiem nosacījumiem. Ikonogrāfijas nosacījumos ietilpst attēloto cilvēku skatiena virziens, poza, žesti, raksturojošie priekšmeti un citi. Skulpturālās sieviešu figūras Rīgas Sv. Pētera baznīcas portālā ir interpretējamas kristīgajā ikonogrāfijā: sieviete ar diviem upurējamiem baložiem kā tīrības atjaunošanas rituāls, Sv. Agnese ar grāmatu un jēru, Sv. Marija Magdalēna, Dievmāte ar grāmatu pie sirds.

9. Tropi. Daži vizuālās komunikācijas žanri, piemēram, reklāma, cenšas pārsteigt, lai piesaistītu skatītāja uzmanību un iesaistītu viņu interpretācijā. To panāk ar tropu lietojumu. Kā retoriskās figūras paveids trops demonstrē aplamu lietu izkārtojumu (allotopija). Vēstījuma saņēmējam jāatjauno kārtība, piemeklējot tādas ikonisko zīmju konotācijas, kas padara vēstījumu jēdzīgu (izotopija).

10. Toposs (no grieķu valodas ‘vieta’, pārnestā nozīmē ‘temats’, ‘arguments’). Saņēmējs definē argumentācijas ietvaru, kurš ļauj izsecināt vēstījuma nozīmi. Sv. Pētera baznīcas portāla sieviešu tēlu kopīgā iezīme ir pirmatnējais grēks, un Dieva žēlastība – luterticības centrālais aspekts.

11. Entimēma (nepilnīgs arguments, kura iztrūkstošās daļas pieņem kā acīmredzamas). Vēstījums ne vien apliecina kaut ko, bet var rosināt saņēmēju veidot savu stāstu par redzēto. Reklāmas vēstījuma mērķis ir panākt, ka saņēmējs identificējas ar reklāmas tēlu un secina: “Nopērkot šo preci, es līdzināšos reklāmas varonim.”

12. Strukturālā analīze noskaidro vēstījumu veidojošo zīmju savstarpējās attiecības, balstoties pretstatījuma principā. Folklora, literatūra, kino, reklāma parasti atveido kultūrai svarīgus pretstatījumus (sievišķais/ vīrišķais, daba/ civilizācija, jaunība/ vecums), piešķirot zīmēm simboliskās nozīmes (gaišs/ tumšs, augšā/ lejā, skaists/ neglīts). Pasakās gaišie spēki pulcējas kalna galā pie ugunskura; tumšie spēki – alās, tumsā.

13. Komunikācijas un apzīmēšanas (signification) semiotika. Komunikācijas semiotika pēta nozīmes kodēšanu zīmēs ar nolūku pārraidīt to saņēmējam. Taču nav obligāti, ka visas cilvēka radītās zīmes censtos kaut ko apzīmēt. Šādus gadījumus pēta apzīmēšanas semiotika. Pētot skaņdarbus un nefiguratīvo mākslu, semiotiķis nemeklē nozīmi, ar ko autors būtu vēlējies dalīties ar citiem, bet izvērtē zīmju sakārtošanas principus. Lielvārdes jostā apzīmēšanas semiotika meklē tikai zīmju veidošanas un sakārtošanas loģiku, neapgalvojot, ka tas būtu kodēts vēstījums, ko senči gribējuši nodot citām paaudzēm.

Metodes izmantošanas jomas

Semiotiskā analīze ir izmantojama jebkurā gadījumā, kad kāds īstenības fenomens kalpo kā zīme, norādot uz kaut ko citu. Jāatceras, ka semiotiski ir iespējams pētīt gan semantisko nozīmi (komunikācijas semiotika), gan arī zīmju formālās uzbūves un sakārtošanas principus (apzīmēšanas semiotika). Piemēram, stīgu kvartets vai abstraktā glezna nepārraida semantisko vēstījumu, taču abu mākslas darbu autors izmanto skaņas un krāsas, lai sakārtotu tās kādā secībā, kas varētu raisīt emocionālo pārdzīvojumu un estētisko pieredzi.

Saistītie šķirkļi

  • komunikācijas zinātne
  • rāmēšanas analīze
  • satura kvantitatīvā analīze

Autora ieteiktie papildu resursi

Tīmekļa vietnes

  • Chandler, D., Semiotics for Beginners

Ieteicamā literatūra

  • Barthes, R., Image. Music. Text, London, Fontana Press, 1977.
    Skatīt bibliotēku kopkatalogā
  • Barts, R., Mitoloģijas, Rīga, Omnia mea, 2010.
    Skatīt bibliotēku kopkatalogā
  • Cobley, P., The Routledge companion to semiotics, London, Routledge, 2009.
    Skatīt bibliotēku kopkatalogā
  • Jakobson, R., ‘Linguistics and Poetics’, in T. Sebeok (ed.), Style in Language, Cambridge, MA, M.I.T. Press, 1960, pp. 350‒377.
    Skatīt bibliotēku kopkatalogā
  • Kress, G.R. and T. van Leeuwen, Reading Images: The Grammar of Visual Design, New York, Routledge, 1998.
    Skatīt bibliotēku kopkatalogā
  • Kruk, S., ‘Semiotics of visual iconicity in Leninist ‘monumental’ propaganda’, Visual Communication, vol. 7, no. 1, 2008, 27‒56.
  • Kruks, S., Ārtelpas skulptūras semiotika, ekonomika un politika. Pieminekļu celtniecība un demontāža Latvijā, 1945‒2010, Rīga, Neputns, 2011.
    Skatīt bibliotēku kopkatalogā
  • Kruks, S., ‘Dimitrija Šostakoviča 8. stīgu kvarteta pragmatika’, Mūzikas Akadēmijas raksti, nr. 14, 2017, 61.‒78. lpp.
    Skatīt bibliotēku kopkatalogā
  • Kruk, S., ‘The Mass: A Neglected Plastic Sign of Sculpture’, Punctum, vol. 5, no. 2, 2019, pp. 91‒118.
  • van Leeuwen, T. and C. Jewett (eds), Handbook of Visual Analysis, Los Angeles, Sage, 2001.
    Skatīt bibliotēku kopkatalogā
  • de Saussure, F., Course in General Linguistics, New York, Bloomsbury, 2013.
    Skatīt bibliotēku kopkatalogā
  • Short, T.L., Peirce’s Theory of Signs, Cambridge, Cambridge University Press, 2007.

Sergejs Kruks "Semiotiskā analīze". Nacionālā enciklopēdija. https://enciklopedija.lv/skirklis/131937-semiotisk%C4%81-anal%C4%ABze (skatīts 26.09.2025)

Kopīgot


Kopīgot sociālajos tīklos


URL

https://enciklopedija.lv/skirklis/131937-semiotisk%C4%81-anal%C4%ABze

Šobrīd enciklopēdijā ir 0 šķirkļi,
un darbs turpinās.
  • Par enciklopēdiju
  • Padome
  • Nozaru redakcijas kolēģija
  • Ilustrāciju redakcijas kolēģija
  • Redakcija
  • Sadarbības partneri
  • Atbalstītāji
  • Sazināties ar redakciju

© Latvijas Nacionālā bibliotēka, 2025. © Tilde, izstrāde, 2025. © Orians Anvari, dizains, 2025. Autortiesības, datu aizsardzība un izmantošana