AizvērtIzvēlne
Sākums
Atjaunots 2025. gada 24. janvārī
Dens Dimiņš

nīderlandiešu valoda

(nīderlandiešu nederlands, nederslandse taal; angļu Dutch, vācu Niederlänisch, franču néerlandais, krievu нидерландский язык)
indoeiropiešu valodu saimes ģermāņu valodu grupas rietumģermāņu valodu apakšgrupas valoda
Velosipēdu novietne ar uzrakstu nīderlandiešu valodā “Vaterlo tirguslaukumā vienmēr ballīte”. Amsterdama, Nīderlande, 2020. gads.

Velosipēdu novietne ar uzrakstu nīderlandiešu valodā “Vaterlo tirguslaukumā vienmēr ballīte”. Amsterdama, Nīderlande, 2020. gads.

Avots: ChiccoDodiFC/Shutterstock.com/1856552926.

nīderlandiešu valoda

Nosaukums nīderlandiešu valoda

Nosaukums oriģinālvalodā nederlands, nederslandse taal

Kopējais runātāju skaits apmēram 25 miljoni

Ģenealoģiskā klasifikācija: saime indoeiropiešu

Ģenealoģiskā klasifikācija: grupa ģermāņu

Tipoloģiskā klasifikācija sintētiska valoda

Oficiālā valoda

  • Nīderlandes Karalistē
  • Beļģijas Karalistē
  • Surinamā
  • Bonairē
  • Sintēstatiusā
  • Sabā
  • Eiropas Savienībā

Valodas kods (ISO 1) nl

Valodas kods (ISO 2) dut

Valodas kods (ISO 3) nld

Satura rādītājs

  • 1.
    Kopējais runātāju skaits
  • 2.
    Sociolingvistiskais statuss
  • 3.
    Alfabēts
  • 4.
    Fonētika
  • 5.
    Svarīgākās gramatiskās iezīmes
  • 6.
    Dialekti un izloksnes
  • 7.
    Literārās valodas veidošanās
  • Multivide 4
  • Tīmekļa vietnes
  • Ieteicamā literatūra
  • Kopīgot
  • Izveidot atsauci
  • Drukāt

Satura rādītājs

  • 1.
    Kopējais runātāju skaits
  • 2.
    Sociolingvistiskais statuss
  • 3.
    Alfabēts
  • 4.
    Fonētika
  • 5.
    Svarīgākās gramatiskās iezīmes
  • 6.
    Dialekti un izloksnes
  • 7.
    Literārās valodas veidošanās
Kopējais runātāju skaits

Ir ap 25 miljoni nīderlandiešu dzimtās valodas runātāju. Šajā valodā runā ne vien Nīderlandē, bet arī Beļģijā (Flandrijā),  Surinamā un bijušajās Nīderlandes Antiļās, kā arī tagadējā Karību Nīderlandē. Nīderlandiešu valodai tuvu radniecīga ir afrikandu jeb būru valoda (afrikānss) Dienvidāfrikas Republikā, ko runā arī Namībijā (apmēram pieci miljoni runātāju), bet attālāk radniecīga ir vācu, angļu valoda un citas ģermāņu valodas.

Sociolingvistiskais statuss

Nīderlandiešu valoda oficiālā valoda Nīderlandes Karalistē (to veido Nīderlande, Aruba, Kirasao un Sintmārtena), Beļģijas Karalistē, Surinamā un bijušajās Nīderlandes Antiļās, kā arī tagadējā Karību Nīderlandē, ko veido Bonaire, Sinteustātiusa un Saba. Nīderlandiešu valoda ir viena no Eiropas Savienības (European Union) oficiālajām valodām.

Nīderlande un Beļģija 1980. gadā noslēdza Līgumu par valodu savienību, kur noteikts princips, ka abām valstīm jāsaskaņo sava valodas politika, cita starpā arī jānodrošina kopīga pareizrakstības sistēma. Mūsdienās nīderlandiešu valoda ir pilnīgi funkcionāla un tiek lietota visās jomās, kā kultūrā, tā izglītībā un citās nozarēs.

Alfabēts

Nīderlandiešu rakstu valodā lieto latīņu alfabētu, bet aizguvumos var parādīties arī franču, spāņu un citu alfabētu diakritiskās zīmes – akcenti (é, ê, è utt.), trēma (ü, ï, ö, ë), tilde (ñ, ã, õ), sedijs (ç). Pamatalfabētā ir 27 burti.

burts

burta nosaukums starptautiskajā fonētiskajā alfabētā (International Phonetic Alphabet, IPA)

aptuvena

atbilsme latviešu valodā

A a

[aː]

a, ā

B b

[beː]

b

C c

[seː]

s (aiz priekšējās rindas patskaņiem /e/, /i/, /y/),

k (aiz pārējiem patskaņiem, līdzskaņiem, vārda beigās

D d

[deː]

d

E e

[eː]

e, ē

F f

[ɛf]

f

G g

[ɣeː]

g

H h

[ɦaː]

h

I i

[i]

i

J j

[jeː]

j

K k

[kaː]

k

L l

[ɛɫ]

l

M m

[ɛm]

m

N n

[ɛn]

n

O o

[oː]

o

P p

[peː]

p

Q q

[ky]

– (pēc attiecīgās svešvalodas likumiem)

R r

[ɛɾ]

r

S s

[ɛs]

s

T t

[teː]

t

U u

[y] (kā vācu ü)

u, ū

V v

[veː]

v

W w

[ʋeː]

v

X x

[ɪks]

ks

Y y

[ɛɪ]

ei (svešvārdos pēc attiecīgās valodas likumiem)

IJ ij (digrafs (ligatūra) Ÿ ÿ arī ir sastopams )

[ɛɪ]

[i] (vārda galotnē)

ei, i

Z z

[zɛt]

z

Fonētika

Nīderlandiešu valodā ir 13 patskaņi un vismaz trīs divskaņi, kā arī 19 līdzskaņi, kā arī daudz pozicionālu variantu. Skaņu tātad ir vairāk nekā alfabēta burtu. Fonētiskais inventārs un izrunas īpatnības Nīderlandes nīderlandiešu valodā (ziemeļu izruna) un Beļģijas flāmu valodā (dienvidu izruna) atšķiras. Ziemeļu izruna ir prestižāka. Nīderlandiešu valodas izrunas likumi nav vienkārši, ir daudz pozicionālu pārmaiņu, kas jāievēro, lai spētu pareizi izrunāt vārdus. Uzsvars var būt uz jebkuras zilbes, un to norāda lielākajās vārdnīcās. Patskaņi var būt īsi un gari. Atsevišķos gadījumos ir zilbes patskaņu redukcija. Ilustrācijai daži izrunas likumi.

  • Patskaņi atvērtā zilbē, kā arī dubultoti patskaņi ir gari:

Adriana                 Adriāna

Leendert                Lēnderts

  • Balsīgi līdzskaņi vārda beigās zaudē balsīgumu, kā tas notiek arī vācu valodā:

Arend                    Ārents

  • Burtkopu sch izrunā [sx], bet vārda beigās tā vienmēr tiek izrunāta kā [s]:

Aarschot      Ārshota (pilsēta)

Bosch          Boss, Bosa (uzvārds)

  • Burtkopu ch vārda sākumā izrunā kā [k], bet citur [x]:

Christiaan    Kristiāns

Utrecht        Utrehta (pilsēta)

Svarīgākās gramatiskās iezīmes

Nīderlandiešu valodas gramatiskā sistēma līdzinās citu ģermāņu valodu sistēmām, īpaši vācu valodas gramatikai. Tāpat kā vācu valodā, nīderlandiešu valodā nomeniem ir trīs dzimtes – vīriešu, sieviešu un nekatrā ‒, bet vīriešu un sieviešu dzimte parasti ir saplūdušas kopā. Darbības vārdiem ir vājā, stiprā un jauktā konjugācija. Stiprā konjugācija ir diezgan daudzskaitlīga, un to raksturo nekārtnas vienkāršās pagātnes un pagātnes divdabja formas.

kijken

‘skatīties’

keek

‘skatījos’

gekeken

‘skatīts’

zitten

‘sēdēt’

zat

‘sēdēju’

gezeten

‘sēdēts’

geven

‘dot’

geef

‘devu’

gegeven

‘dots’

Vājās konjugācijas verbi ir regulāri un veido pagātni un divdabi ar sufiksu -de/-te

werken

‘strādāt’

werkte

‘strādāju’

gewerkt

‘strādāts’

leren

‘mācīties’

leerde

‘mācījos’

geleerd

‘mācījies’

Darbības vārdu morfoloģijā ir tagadne un pagātne (nākotni veido analītiski), ir trīs izteiksmes (īstenības, vēlējuma un pavēles). Analītiski veido arī pasīvu (ciešamo kārtu), salikto tagadni (ar darbības vārdu zijn ‘būt’ vai hebben ‘piederēt’) un progresīvo (ilgstošo) tagadni. 

Mūsdienu nīderlandiešu valodā nav locījumu, bet ir saglabājušies dažādi arhaiski izteicieni ar seno locījumu refleksiem. Tomēr locījumu sistēma ir daļēji saglabājusies ar vietniekvārdiem.

Īpašības vārdu deklinācijā atsevišķos gadījumos atšķiras kopdzimtes (vīriešu un sieviešu dzimtes) un nekatras dzimtes formas: koude soep ‘auksta zupa’, bet koud water ‘auksts ūdens’.

Nīderlandiešu valodā plaši izmanto deminutīvus ar dažādiem sufiksiem, un to lietošanas nianses sveštautiešiem ne vienmēr ir viegli saprotamas.

Tāpat kā vācu valodā, nīderlandiešu valodā ir daudz salikteņu. Garākais saliktenis “Van Dāles lielajā nīderlandiešu valodas vārdnīcā” (Van Dale Groot woordenboek van de Nederlandse taal) ir wapenstilstandsonderhandeling ‘pamiera sarunas’, bet garākais vārds oficiālos dokumentos ir ziektekostenverzekeringsmaatschappij ‘veselības izmaksu apdrošināšanas sabiedrība’.

Izkārtne zoodārzā ar uzrakstu nīderlandiešu valodā un tā tulkojumu angļu valodā “Vai es skatos uz tevi vai tu skaties uz mani?”. Amsterdama, Nīderlande, 12.15.2024.

Izkārtne zoodārzā ar uzrakstu nīderlandiešu valodā un tā tulkojumu angļu valodā “Vai es skatos uz tevi vai tu skaties uz mani?”. Amsterdama, Nīderlande, 12.15.2024.

Avots: Michaelnmn/Shutterstock.com/2559181529.

Ceļa zīme nīderlandiešu valodā, kas vēsta “Protams, pastaigājieties jūs šeit ar savu suni pavadā. Īpaši vaislas sezonā.” Nīderlande, 2020. gads.

Ceļa zīme nīderlandiešu valodā, kas vēsta “Protams, pastaigājieties jūs šeit ar savu suni pavadā. Īpaši vaislas sezonā.” Nīderlande, 2020. gads.

Avots: Lithuaniakid/Shutterstock.com/1846841542.

Četri konteineri atkritumiem ar norādēm nīderlandiešu valodā “citi atkritumi”, “plastmasa”, “papīrs”, “stikls”. 2017. gads.

Četri konteineri atkritumiem ar norādēm nīderlandiešu valodā “citi atkritumi”, “plastmasa”, “papīrs”, “stikls”. 2017. gads.

Avots: Flying object/Shutterstock.com/746899432.

Dialekti un izloksnes

Nīderlandiešu valodā vēl aizvien vērojama diezgan izteikta dialektālā dažādība.  Nīderlandē un Beļģijā ir šādi dialekti:

1)     centrālrietumu (Ziemeļholandē, Dienvidholandē, Utrehtā, Gelderlandē un Zēlandes salās),

2)     ziemeļaustrumu (Groningenā, Drentē, Overeiselē un Gelderlandes austrumos),

3)     centrāldienvidu (Ziemeļbrabantē un tuvumā esošajās Limburgas daļās, Antverpenē, Austrumflandrijā un Flāmu Brabantē),

4)     dienvidrietumu (Rietumflandrijā, Zēlandes Flandrijas rietumu daļā, arī (nedaudz) Francijas Flandrijā, starp Denkerku un Bajelu),

5)     dienvidaustrumu (Limburgā gan Nīderlandes, gan Beļģijas teritorijā).

Vienota nīderlandiešu valoda radās tikai 19. gs. Dialektu iezīmes mūsdienās izzūd, valsts iestādēs un medijos nostiprinoties standarta valodai.

Literārās valodas veidošanās

Senākais rakstu piemineklis senholandiešu valodā saglabājies no 1591. gada, “Vahtendonkas pslamu” (De Wachtendonkse Psalmen) izdevums, kurā iekļauti no latīņu valodas 9. vai 10. gs. veikti psalmu tulkojumi. Nīderlandiešu valodas vēsturē aplūko senāko periodu (5.‒12. gs.), vidējo periodu (12.‒15. gs.) un mūsdienu periodu, ko iezīmē 1637. gadā iznākušais Statenvertaling jeb oficiālais Bībeles tulkojums no senajām valodām.

Pamazām nīderlandiešu valoda nostiprināja savas pozīcijas gan Nīderlandē, gan Beļģijā. Nīderlandiešu valodā ir samērā daudz aizguvumu no romāņu valodām, kā arī klasiskajām valodām. Mūsdienās ir daudz aizguvumu no angļu valodas.

Nozīmīgs 19. gadsimta autors, klasiķis, ir Multatuli (Multatuli, īstajā vārdā Eduards Dauess-Dekers, Eduard Douwes Dekker), kura darbs “Makss Havelārs” (Max Havelaar, of de koffi-veilingen der Nederlandsche Handel-Maatschappy, 1860) ir asa apsūdzība koloniālisma patvaļai Javas salā un viens no retajiem 19. gs. prozas darbiem, kas vēl joprojām tiek uzskatīts par plaši lasāmu. Viens no nozīmīgākajiem 20. gs. autoriem ir Harijs Mulišs (Harry Kurt Victor Mulisch ), kurš uzrakstījis romānu “Atentāts” (De aanslag, 1982). 

Multivide

Velosipēdu novietne ar uzrakstu nīderlandiešu valodā “Vaterlo tirguslaukumā vienmēr ballīte”. Amsterdama, Nīderlande, 2020. gads.

Velosipēdu novietne ar uzrakstu nīderlandiešu valodā “Vaterlo tirguslaukumā vienmēr ballīte”. Amsterdama, Nīderlande, 2020. gads.

Avots: ChiccoDodiFC/Shutterstock.com/1856552926.

Izkārtne zoodārzā ar uzrakstu nīderlandiešu valodā un tā tulkojumu angļu valodā “Vai es skatos uz tevi vai tu skaties uz mani?”. Amsterdama, Nīderlande, 12.15.2024.

Izkārtne zoodārzā ar uzrakstu nīderlandiešu valodā un tā tulkojumu angļu valodā “Vai es skatos uz tevi vai tu skaties uz mani?”. Amsterdama, Nīderlande, 12.15.2024.

Avots: Michaelnmn/Shutterstock.com/2559181529.

Ceļa zīme nīderlandiešu valodā, kas vēsta “Protams, pastaigājieties jūs šeit ar savu suni pavadā. Īpaši vaislas sezonā.” Nīderlande, 2020. gads.

Ceļa zīme nīderlandiešu valodā, kas vēsta “Protams, pastaigājieties jūs šeit ar savu suni pavadā. Īpaši vaislas sezonā.” Nīderlande, 2020. gads.

Avots: Lithuaniakid/Shutterstock.com/1846841542.

Četri konteineri atkritumiem ar norādēm nīderlandiešu valodā “citi atkritumi”, “plastmasa”, “papīrs”, “stikls”. 2017. gads.

Četri konteineri atkritumiem ar norādēm nīderlandiešu valodā “citi atkritumi”, “plastmasa”, “papīrs”, “stikls”. 2017. gads.

Avots: Flying object/Shutterstock.com/746899432.

Velosipēdu novietne ar uzrakstu nīderlandiešu valodā “Vaterlo tirguslaukumā vienmēr ballīte”. Amsterdama, Nīderlande, 2020. gads.

Avots: ChiccoDodiFC/Shutterstock.com/1856552926.

Saistītie šķirkļi:
  • nīderlandiešu valoda
Izmantošanas tiesības
Skatīt oriģinālu

Autora ieteiktie papildu resursi

Tīmekļa vietnes

  • Nīderlandiešu-angļu vārdnīca (Nederlands-Engels Woordenboek)
  • Nīderlandiešu valodas institūts (Instituut voor de Nederlandse Taal)
  • Nīderlandiešu valodas skaidrojošā vārdnīca (van Dale)
  • Pareizrakstības vārdnīca (woordenlijst.org)

Ieteicamā literatūra

  • Booij, G., The Phonology of Dutch, Oxford, Oxford University Press, 1995.
  • Dimiņš, D., ‘Ieteikumi nīderlandiešu īpašvārdu atveidei latviešu valodā’, Valodas prakse: vērojumi un ieteikumi. Populārzinātnisku rakstu krājums, nr. 17. Rīga, Latviešu valodas aģentūra, 2022, 187.–209. lpp.
    Skatīt bibliotēku kopkatalogā
  • König, E., ‘Dutch’, in König, E. and van der Auwera, J. (ed.), The Germanic Languages, London, Routledge, 1994, pp. 439–477.
  • Martin, W. en Tops, G.A.J. (red.), Van Dale. Groot woordenboek Nederlands-Engels, Utrecht/Antwerpen, Van Dale Lexicografie, 1999.

Dens Dimiņš "Nīderlandiešu valoda". Nacionālā enciklopēdija. https://enciklopedija.lv/skirklis/247948-n%C4%ABderlandie%C5%A1u-valoda (skatīts 26.09.2025)

Kopīgot


Kopīgot sociālajos tīklos


URL

https://enciklopedija.lv/skirklis/247948-n%C4%ABderlandie%C5%A1u-valoda

Šobrīd enciklopēdijā ir 0 šķirkļi,
un darbs turpinās.
  • Par enciklopēdiju
  • Padome
  • Nozaru redakcijas kolēģija
  • Ilustrāciju redakcijas kolēģija
  • Redakcija
  • Sadarbības partneri
  • Atbalstītāji
  • Sazināties ar redakciju

© Latvijas Nacionālā bibliotēka, 2025. © Tilde, izstrāde, 2025. © Orians Anvari, dizains, 2025. Autortiesības, datu aizsardzība un izmantošana