Darbības vārda izteiksmes kategorija izsaka modalitāti, proti, teksta autora attieksmi pret izteikuma saturu un darbības realitāti. Ja teksta autoram nepieciešams izteikt reālu darbību, tad parasti teikumā ir īstenības izteiksme jeb indikatīvs; īstenības izteiksmes formas vienlaikus ir arī darbības vārda laika formas (Es šobrīd lasu grāmatu; Vakar bija drēgns laiks; Drīz būs Ziemassvētki). Ja teksta autors vēlas izteikt ireālu, t. i., iedomātu, iespējamu vai noteikti veicamu, darbību, kā arī likt kaut ko darīt citam cilvēkam, tad parasti teikumā ir kāda no neīstenības izteiksmēm – vēlējuma vai pavēles izteiksme (jeb kondicionālis vai imperatīvs). Piemēram, latviešu valodā Nedēļas nogalē mēs labprāt brauktu uz laukiem; Kaut rīt nelītu!; Lūdzu, nāciet iekšā!; Iesim pusdienās!, vācu valodā Ich würde aussteigen ‘Es izkāptu’; Hannes wäre gern gekommen ‘Hanness labprāt būtu atnācis’; Bitte öffne das Fenster! ‘Lūdzu, atver logu!’; Kommt morgen zurück! ‘Nāciet rīt atpakaļ!’. Latviešu valodā nepieciešamas, obligāti īstenojamas darbības izteikšanai lieto īpašu vajadzības izteiksmi (jeb debitīvu) – Man jālasa grāmata; Mums būs jāiet uz veikalu; Skolēniem ir bijis daudz jāmācās. Citās valodās šādu nozīmi parasti izsaka ar modāla darbības vārda un nenoteiksmes konstrukciju, piemēram, angļu valodā I must go, I need to go ‘Man jāiet’, vācu valodā Du musst jetzt gehen ‘Tev tagad jāiet’. Daļā valodu (latviešu, lietuviešu, igauņu, lezgīnu, japāņu, ņencu, tamilu, aimaru, takelmu u. c.) ir arī izteiksme, kuru lietojot, teksta autors norāda, ka viņš nav šīs informācijas autors un ka teksts tiek atstāstīts, piemēram, atstāstījuma izteiksme (jeb relatīvais mods) latviešu valodā (Brālis teica, ka esot apslimis; Dzirdēju, ka rīt būšot sals un sniegs). Proti, šāda izteiksme izsaka evidencialitāti, kas var kombinēties arī ar modalitāti, ja tiek atstāstītas baumas, neticami vai neiespējami fakti, ironizēts par kaut ko un tamlīdzīgi. Tomēr tāda morfoloģiski izteikta darbības vārda izteiksmju sistēma kā, piemēram, latviešu, lietuviešu, vācu, igauņu, somu, franču, spāņu valodā ir pārstāvēta tikai daļā valodu. Citās valodās dažādu modālu nozīmju izteikšanai tiek izmantoti modāli darbības vārdi, partikulas, teikuma konstrukcijas un citi valodas līdzekļi.