Senākais rakstu piemineklis senholandiešu valodā saglabājies no 1591. gada, “Vahtendonkas pslamu” (De Wachtendonkse Psalmen) izdevums, kurā iekļauti no latīņu valodas 9. vai 10. gs. veikti psalmu tulkojumi. Nīderlandiešu valodas vēsturē aplūko senāko periodu (5.‒12. gs.), vidējo periodu (12.‒15. gs.) un mūsdienu periodu, ko iezīmē 1637. gadā iznākušais Statenvertaling jeb oficiālais Bībeles tulkojums no senajām valodām.
Pamazām nīderlandiešu valoda nostiprināja savas pozīcijas gan Nīderlandē, gan Beļģijā. Nīderlandiešu valodā ir samērā daudz aizguvumu no romāņu valodām, kā arī klasiskajām valodām. Mūsdienās ir daudz aizguvumu no angļu valodas.
Nozīmīgs 19. gadsimta autors, klasiķis, ir Multatuli (Multatuli, īstajā vārdā Eduards Dauess-Dekers, Eduard Douwes Dekker), kura darbs “Makss Havelārs” (Max Havelaar, of de koffi-veilingen der Nederlandsche Handel-Maatschappy, 1860) ir asa apsūdzība koloniālisma patvaļai Javas salā un viens no retajiem 19. gs. prozas darbiem, kas vēl joprojām tiek uzskatīts par plaši lasāmu. Viens no nozīmīgākajiem 20. gs. autoriem ir Harijs Mulišs (Harry Kurt Victor Mulisch ), kurš uzrakstījis romānu “Atentāts” (De aanslag, 1982).