Dž. Devoto baltu valodu studijas bija saistītas ar Eiropas Austrumu institūtu (Istituto per l’Europa Orientale, IpEO), kas tika dibināts Romā 1921. gadā ar mērķi, intensīvi veidojot publikācijas, izplatīt informāciju par valstīm Eiropas austrumu un centrālajā daļā, kas Itālijā bija maz pazīstamas. Institūtā tika izveidotas vairākas nodaļas. 1931. gadā tika dibināta Baltijas nodaļa, kas publicēja žurnālu Studi Baltici gandrīz katru gadu no 1931. līdz 1942. gadam.
Gan itāļu zinātnieki, piemēram, Džuljāno Bonfante (Giuliano Bonfante) un Džuzepe Salvatori (Giuseppe Salvatori), gan ārvalstu zinātnieki sniedza ieguldījumu žurnāla Studi Baltici izveidē. Pirmajā numurā 1931. gadā autoru vidū bija valodnieki M. Nīdermans no Šveices un Jānis Endzelīns un Ernests Blese no Latvijas. M. Nīdermans publicēja rakstu “Lietuviešu valodniecības sākums” (Gli inizi della lingvistica lituana), savukārt J. Endzelīns un E. Blese attiecīgi publicēja rakstus ““Tiems” kā sieviešu dzimte arī latviešu valodā (“Tiems” come femminile anche in lettone) un “Latviešu valodniecības attīstība un pašreizējais stāvoklis” (Svolgimento e stato attuale della lingvistica lettone). Studi Baltici pirmā numura ievadā Dž. Devoto paskaidroja, ka Eiropas Austrumu institūts bija lēmis izveidot Baltijas nodaļu, jo neviena starptautiska institūcija ārpus Baltijas valstīm nebija veltīta baltu filoloģijas pētījumiem.
Pēc Studi Baltici dibināšanas Dž. Devoto vispirms devās uz Vāciju, kur tikās ar diviem baltu filoloģijas speciālistiem – profesoru Georgu Ģeruli (Georg Gerullis) Berlīnē un profesoru Francu Špehtu (Franz Specht). Dž. Devoto pauda vēlmi apmeklēt Baltijas valstis 1933. gada martā, un Vītauta Dižā universitātes (Vytauto Didžiojo universitetas) Humanitāro zinātņu fakultātes dekāns profesors Vincs Krēve-Mickevičs (Vincas Kreve-Mickevičius) izteica oficiālu ielūgumu. Dž. Devoto pirmā vizīte Baltijas valstīs bija 1933. gada rudenī. Šajā laikā viņš bija klasisko valodu salīdzinošās vēstures profesors Padujas Universitātē (Università di Padova). Vispirms Dž. Devoto dažas dienas pavadīja Mēmelē (mūsdienās Klaipēda) pirms došanās tālāk uz Kauņu. Lietuvā Dž. Devoto uzņēma un pavadīja Itālijas vēstnieks Džovanni Amadori (Giovanni Amadori), kurš iepazīstināja viņu ar Lietuvas valdības augstākajām amatpersonām, tostarp prezidentu Antanu Smetonu (Antanas Smetona). Dž. Devoto un A. Smetonas tikšanās, kuras laikā viņi sazinājās lietuviešu valodā, notika 1933. gada 25. novembrī, un tikšanās beigās A. Smetona pasniedza Dž. Devoto Lietuvas Dižkunigaiša Ģedimina ordeni. Kā Vītauta Dižā universitātes viesim Dž. Devoto bija iespēja pasniegt 25 stundu kursu par latīņu valodas izcelsmi un senajiem itāļu dialektiem, ko viņš lasīja vācu valodā. Atklāšanas seminārs guva lielus panākumus, tajā piedalījās vairāk nekā 200 cilvēku, starp kuriem bija gan studenti, gan arī mācībspēki.
No Lietuvas Dž. Devoto devās ceļojumā arī uz Rīgu, Tartu un Helsinkiem. Rīgā viņš ieradās 1933. gada oktobrī kā Latvijas Universitātes (LU) Filoloģijas fakultātes viesis un uzstājās ar priekšlasījumu (pēc LU lūguma – franču valodā) ar nosaukumu “Ko mums māca latīņu valodas vēsture” (Ce que nous apprend l’histoire de la langue latine). Par šo notikumu tika ziņots Latvijas presē. Pēc semināra Dž. Devoto LU Filoloģijas fakultātes dekānam J. Endzelīnam 60. dzimšanas dienā pasniedza žurnāla Studi Baltici trešo numuru. J. Endzelīns bija arī viens no žurnāla Studi Baltici pirmā numura autoriem, bet šī bija pirmā reize, kad abas personas tikās klātienē. 1933. gada decembrī Dž. Devoto devās uz Helsinku Universitāti (somu Helsingin yliopisto, zviedru Helsingfors universitet), kur uzstājās ar diviem priekšlasījumiem par latīņu valodas izcelsmi. Dž. Devoto tikās arī ar Dantes Aligjēri biedrības (Società Dante Alighieri) biedriem, ar kuriem apsprieda ar itāļu valodu saistītus jautājumus. Pirms atgriešanās Lietuvā 1933. gada rudenī Dž. Devoto apmeklēja Tērbatu (tagad Tartu), kur tikās ar vācu valodnieku Ernstu Kīkersu (Ernst Kieckers). Dž. Devoto atstāja Kauņu 1933. gada 4. decembrī un ieradās Itālijā 10. decembrī, kur turpināja lasīt lekcijas Padujas Universitātē.
1934. gada sākumā pēc vizītes Baltijas reģionā Dž. Devoto Itālijas izglītības ministram pauda vēlmi intensificēt kultūras attiecības starp Itāliju un Baltijas valstīm. Dž. Devoto ieskicēja vairākus veidus, kā to varētu panākt. Pirmkārt, Eiropas Austrumu institūtam katru gadu vajadzētu publicēt vienu Studi Baltici numuru, un šis mērķis tika gandrīz sasniegts laikā no Studi Baltici dibināšanas 1931. gadā līdz 1942. gadam. Otrkārt, viņš ieteica izveidot stipendijas studentiem no Baltijas valstīm un Somijas (pa vienai katrai valstij), lai gan šī ideja nekad netika pilnībā īstenota. Treškārt, viņš mudināja popularizēt itāļu valodu, publicējot divvalodu vārdnīcas, kādas nevienā no Baltijas valstīm nepastāvēja. Latvijas un Igaunijas gadījumā vārdnīcu sagatavošana sākās 1938. un 1939. gadā, taču tās nekad netika publicētas. Visbeidzot, Dž. Devoto vēlējās katrā no Baltijas valstīm organizēt itāļu valodas kursus, lai papildu literārajai izglītībai nodrošinātu praktisku valodas apmācību. Tika veicināta arī iespēja Baltijas zinātniekiem publicēt savus darbus itāļu žurnālos, taču Studi Baltici bija vienīgais akadēmiskais žurnāls, kurā Baltijas zinātnieki varēja publicēt savus darbus itāļu valodā līdz pat Itālijas fašistiskā režīma sabrukumam 1943. gadā. 1935. gadā Dž. Devoto kļuva par Florences Universitātes (Università di Firenze) profesoru, kur pasniedza sanskritu un vēsturisko valodniecību līdz savas akadēmiskās karjeras beigām.
Dž. Devoto vēlreiz atgriezās Baltijas valstīs 1937. gada augustā, apmeklējot Pirmo Baltijas vēsturnieku konferenci Rīgā, kurā piedalījās daudzi zinātnieki no Lietuvas, Vācijas, Polijas, Francijas un Somijas. Šajā konferencē Dž. Devoto uzstājās ar priekšlasījumu “Kā sākas Baltijas vēsture” (Come comincia la storia baltica).