1920. gada 23. aprīlī laikrakstā “Republikas Sargs” tika publicēts pirmais J. Veseļa dzejolis “Nav žēl ne mīlas bijušās, ne cerību”.
J. Veselis latviešu rakstniecībā ienāca 1921. gadā, kad tika publicētas četras viņa grāmatas: stāstu krājumi “Zem vācu jūga”, “Pasaules dārdos” un “Aklais ezers” un romāns “Saules kapsēta”. Aktīvā literārā darbība norisinājās arī turpmākajos gados. Notikums latviešu literārajā vidē bija romāna “Tīrumu ļaudis” (1927) publicēšana; rakstniece Zenta Mauriņa to nodēvēja par sava laika visspēcīgāko un vislatviskāko grāmatu. Ar romāniem “Trīs laimes” (1929) un “Dienas krusts” (1931) autors sevi apliecināja kā spilgtu, talantīgu un modernu prozas rakstnieku, kā arī senvēstures pētnieku. Šos darbus pats autors uzlūkoja par labākajiem, gatavākajiem un dziļākajiem formā un saturā. Jaunas episkas perspektīvas iezīmēja teiksmu romānu cikls “Tērauda dvēsele”, tomēr no iecerētajiem 10 romāniem tika izdoti tikai divi – “Cilvēku sacelšanās” (1934) un “Tērauda dvēsele” (1938), bet trešais romāns “Lielais gājiens” tika pabeigts Vācijā 1946. gadā. J. Veseļa literatūrkritiskie, literatūrvēsturiskie un teorētiskie raksti izdoti krājumos “Pārdomu grāmata” (1935) un “Rakstnieku sejas” (1938).
Nacistiskās Vācijas okupācijas laikā darbojās “Latvju Mēnešraksta” redakcijā, tika izdots romāns “Velgas mīlestība” (1942), dzejas krājums “Dzīves vainagi” (1943) un “Latvju teiksmas” (1942), kas vēlākos gados pieredzēja vairākus atkārtotus un papildinātus izdevumus.
Literāro jaunradi turpināja bēgļu gados Vācijā, kad izdots dzejas krājums “Staru būdā” (1947), teiku romāns “Viesturs Varapoga” (1952), romāns “Blāzmu staigātāji” (1962), kā arī iepriekš periodikā publicētais romāns “Divas māsas” (1958) un trešais dzeju krājums “Laimas mirdzumā” (1954).
J. Veseļa raksti sakopoti krājumā “Māras sauciens” (1983).
Latviešu valodā tulkojis Ļeva Tolstoja (Лев Николаевич Толстой) noveli “Kazaki” (Казаки, 1863), kas izdota 1927. gadā, Emīla Zolā (Émile Édouard Charles Zola) romānu “Abata Murē noziegums” (La Faute de l’Abbé Mouret, 1875), kas izdots 1928. gadā, un citu autoru darbus. Manuskriptā palicis no angļu valodas tulkotais indiešu eposs “Mahabhārata” (महाभारतम्, Mahābhāratam, 3. gs. p. m. ē. – 4. gs. m. ē.).