Ilgajā lībiešu un latviešu valodas (un baltu cilšu valodu) mijiedarbībā abas valodas ir bagātīgi savstarpēji ietekmējušās. Lībiešu valoda no latviešu valodas pārņēmusi izrunas īpatnības, piemēram, atšķirībā no igauņu un somu valodas, lībiešu valodā ir sastopami balsīgie līdzskaņi, latviešu valodas ietekmē izveidojušies arī jauni locījumi – datīvs un instrumentālis ‒, savukārt tradicionālie ārvietas locījumi (izsaka virzību vai atrašanos kaut kam virsū) pakāpeniski izzuduši. No latviešu valodas aizgūti arī daudzi senāki un jaunāki vārdi.
Lībiešu valoda daudzpusīgi ietekmējusi latviešu valodu. Mūsdienu latviešu valodas pamatā ir vidusdialekts, kas vēsturiski veidojies lībiešu un baltu cilšu (latgaļu, zemgaļu un kuršu) saskares teritorijā; pārējās lībiešu vēsturiski apdzīvotajās teritorijās Vidzemē un Kurzemē joprojām sastopams spilgtākais lībiešu klātbūtnes liecinieks – lībiskais dialekts.
No lībiešu valodas latviešu valoda aizguvusi, piemēram, uzsvaru uz pirmās zilbes, patskaņu harmoniju (šaurā un platā <e> saskaņošanos), darbības vārdu priedēkļu aizstāšanu ar apstākļa vārdiem (ieiet ~ iet iekšā), kā arī daudzus ikdienas valodā lietotus aizguvumus, piemēram, allaž, bojā, beka, jauda, kāzas, kukainis, ķepa, ķīla, laulāt, māja, maksāt, muiža, pestīt, pīlādzis, puisis, sēne, sulainis, tērauds, vai, vajag, zaimot u. c., un izteicienus, piemēram, dzīt bārdu, likt cepuri galvā, iet bekās un citus. Lībiešu valodas mantojums bagātīgi redzams arī latviešu valodas gramatikā un Latvijas vietvārdos (piemēram, Ainaži, Ikšķile, Jelgava, Jugla, Kandava, Kolka, Lilaste, Limbaži, Ropaži, Straupe, Vangaži, Vidzeme un citi).