Šķirkļa struktūru lielā mērā nosaka enciklopēdijas redakcijas vadlīnijas, norādot klasifikāciju, kā tiek aprakstītas zinātnes nozares. Ir jāiekļauj gan vēsturiskā attīstība, gan pētniecības metodes, gan mūsdienu izaicinājumi. Veidojot šķirkli, sākumā apkopoju pieejamo literatūru, publikācijas, aktuālos notikumus, sasniegumus, arī apbalvojumus. Tas prasa ļoti lielu plānošanu. Kā jau minēju, pirmkārt, saprotu, kāda būs vairāku šķirkļu kopējā struktūra un sazarojumi, atrodot vienojošos elementus, kas tālāk sadalās vairākās vienībās. Man pašam viena šķirkļa sagatavošana mēneša laikā šķiet labs temps. Pēc tam kopā ar redaktori izlemjam, kādas ilustrācijas būtu vispiemērotākās un precīzāk attēlotu attiecīgo tematiku.
Gada laikā top ap 10 šķirkļiem, pašlaik esmu autors jau nedaudz vairāk nekā 20. Katrā ziņā ar katru šķirkli, ko veidoju, saprotu, kā arvien precīzāk un labāk noformulēt tekstu. Arī man pašam nākas papildus pētīt literatūru, lai precīzi izteiktos, tā ka – reizē rakstu un mācos.
Tāpat man ir jāizlemj, cik sarežģītus terminus izmantot – ja raksta ļoti vienkārši, tas tomēr nav līdz galam patiesi. Taču, ja raksta tieši tā, kā tas darbojas, jāienirst pamatīgos dziļumos, fizikālās parādībās un procesos, kur neizbēgami parādās specifiski nozares termini. Mēģinu abas puses balansēt. Paši šķirkļi ir samērā konspektīvi, pasakot pašu galveno – lai ir sarežģītāk nekā skolas grāmatās, bet nav gluži augstskolas līmenis. Protams, katrai no šīm tēmām var veltīt vairākas lekcijas, tāpēc es pieskaros galvenajiem terminiem, detalizēti aprakstot vien pašus būtiskākos. Piemēram, aprakstot elektronu mikroskopu, skaidroju pamatlietas – kas ir elektrons, kā tas pārvietojas, kā notiek attēlu veidošana.
Lai arī daudzas no tēmām ir aprakstītas nozares literatūrā, veidojot šķirkļus, es secināju, ka latviešu valodas terminoloģija nav līdz galam izstrādāta. Piemēram, rakstot par aktuālo atmiņas ierīcēs, secināju, ka kāda tehnoloģijas termina latviskojums nemaz vēl neeksistē. Tad nākas improvizēt – ne tieši tulkojot, bet skaidrojot termina nozīmi. Var teikt, ka latviešu valodas pielietojums ar katru šādu šķirkļi paplašinās.
Reiz pat tulkojot gadījās kurioza kļūda, kad mikroskopa kondensora lēcu nosaucu par kondensatora lēcu, kas maina visu būtību. Pats to pamanīju un lūdzu šķirklī šo vietu izlabot.