Kad radās ideja par enciklopēdijas veidošanu, mēs ar tās galveno redaktoru strādājām vienā darba vietā – Rīgas Stradiņa universitātē (RSU), tāpēc arī bijām pazīstami. Tā kā jau vairs nebiju rektora amatā, atsaucos viņa aicinājumam darboties pie enciklopēdijas medicīnas sadaļas. Sapratu, ka tā nebūs vis “atsauču” enciklopēdija (kā, piemēram, Wikipedia), bet gan autoru radītu šķirkļu enciklopēdija. Tas nozīmēja, ka bija jāmeklē autori, savas jomas profesionāļi, kuru rakstītajam vārdam var uzticēties.
Šim piedāvājumam piekritu bez lielas šaubīšanās, tomēr nevar teikt, ka man bija skaidrs, ko tas praktiski nozīmēs un kāds būs rezultāts. Uzzinot, kādi vēl speciālisti darbosies redkolēģijā, sapratu, ka te nekādi joki nebūs! Kad sāku darbu, šķiet, bija gatava šķirkļu sistēma no vēsturnieku puses, tā kā radās priekšstats, kā tas varētu izskatīties. Tomēr ļoti izaicinoši bija kopā ar redaktori izplānot struktūrshēmu, lai vispār saprastu, kā medicīnas nozari sastrukturizēt un atspoguļot. Kad sāku pirmos uzmetumus, konsultējos ar “atslēgas” cilvēkiem, kuru viedokli man bija svarīgi zināt. Daudzus medicīnā strādājošus profesionāļus es pazinu personīgi, tomēr man sarežģītāk bija atrast šķirkļu autorus, kas varēja rakstīt savā vārdā, bet no globāla skatu punkta. Lai arī medicīnā tas varētu šķist pats par sevi saprotams, jo šī nozare vienmēr ir bijusi salīdzinoši neatkarīga no valdošās varas.
Darbošanās enciklopēdijas veidošanā ļoti precīzi uzrādīja nozares vājās vietas, piemēram, tās iekšējo klasifikāciju, sevišķi latviešu valodā un Latvijas normatīvajos aktos. Izrādījās, ka mums nemaz nav tādas vienotas izpratnes, ko nozīmē, piemēram, medicīna, veselības aprūpe, sabiedrības veselība, veselības sistēmas.... Spriedām, ka varētu ņemt par paraugu dažādas populāras citu valstu enciklopēdijas, tomēr terminoloģijas ziņā tieši medicīnai mēs tur neko daudz nevarējām izmantot, jo tulkojums sanāktu ļoti interpretatīvs, kaut vai angļu valodā vārds medicine nozīmē vai nu ‘iekšējās slimības’, vai ‘zāļu līdzekļus’, proti, medikamentus, kas pilnīgi atšķiras no šī vārda izpratnes latviski.
Pirmais gads pagāja, tikai mēģinot saprast, kā varētu izskatīties nozares šķirkļu struktūra. Bija svarīgi arī saprast šķirkļu robežas, lai zinātu, cik plaši par konkrēto tematu rakstīt. Piemēram, vai rakstot par acu slimībām, jāraksta arī par redzes fizioloģiju, redzes profilaksi. Ļoti priecājos, ka mēs izveidojām struktūru un daudzas definīcijas. Pašlaik Nacionālā enciklopēdija daudzējādā ziņā ir vienīgā vieta, kur latviešu valodā ir nodefinēts, kas ir medicīna, veselības aprūpe, sabiedrības veselība, veselības sistēmas. Taču tas nebūt nenozīmē, ka man izdevās visām iesaistītajām personām likt domāt vienādi. Zinātnieka prāts tomēr ir kustīgs prāts!
