Enciklopēdijā strādāju kopš 2015. gada maija, kad enciklopēdiju tikai sāka veidot. Tad mēs, pirmais kolektīvs, sapulcējāmies vēl pilnīgi tukšajās redakcijas telpās Latvijas Nacionālajā bibliotēkā (LNB). Redaktoru darbs sākās sadarbībā ar Nozaru redakcijas kolēģiju, kas tika izveidota 2015./2016. gadā. Veidojām t. s. zinātņu tīklojumu – kādas būs nozares, apakšnozares un pakārtotie šķirkļi. Pēc tam kopā ar kolēģijas pārstāvjiem meklējām autorus. Mans kā redaktores darbs ir uzrunāt autorus, nosūtīt viņiem šķirkļu tipveida shēmas, vienoties par apjomu un noslēgt līgumu. Protams, šādas shēmas izveidei apakšā bijis pamatīgs darbs, ko veicām kopā ar enciklopēdijas galveno redaktoru Valteru Ščerbinski, jo sākumā nebija viegli saprast ne teksta apjomu, ne shēmas struktūru. Tagad jau mums ir izveidojies plašs shēmu klāsts, ko varam piedāvāt autoriem – ir shēma gan nozares, gan apakšnozares šķirklim, gan dažādiem pakārtotajiem šķirkļiem. To uzbūve, tāpat arī apjoms, atšķiras pa nozarēm, piemēram, modernisms literatūrā atšķirsies no modernisma arhitektūrā. Mēs savu shēmas versiju piedāvājam autoram, un arī viņš var ierosināt, vai lielāku uzsvaru likt uz teoriju vai metodes aprakstu.
Autors arī nosaka, cik ilgā laikā šķirklis būs gatavs – trīs, sešos, varbūt deviņos mēnešos. Kad saņemu izveidoto šķirkli, sākas mans īstais redaktora darbs – lasu to un laboju, bet visus labojumus atstāju redzamus, lai autors var par tiem pārliecināties – gan par katru komatu, gan teikumu uzbūvi. Pats svarīgākais ir pārbaudīt faktus – gadskaitļus, nosaukumus u.tml. Arī autors ir tikai cilvēks un var kļūdīties. Reiz pat gadījās, ka atklāju kļūdu gadskaitlī tieši pirms materiāla ievietošanas mājaslapā, kad abi ar autoru šķirkli bijām rediģējuši jau vairākas reizes. Tā ir tāda uztrenēta maņa, kad, lasot tekstu, jūti, ka kaut kas nav tā, kā vajag pat tad, ja tēmu nepārzini. Un tad atliek pārjautāt autoram.
Dažkārt gadās, ka autori raksta sarežģīti, jo viņi izsakās par sev labi zināmu lietu, bet lasītājam tas būs grūti uztverams. Līdz ar to mans uzdevums ir tekstus pārveidot populārzinātniskā valodā.
